Writing In English When It's Not Your Native Language

On today's episode of the podcast I address a question from a listener about tackling the difficulties of writing in your non-native language. Listen in, or if you prefer, read below.

I received an email from a listener who is struggling to move forward with her work in progress. Part of the reason for this is that English is not her native language. “Just the idea of me writing a book feels laughable, like a huge cosmic joke.” However, she states, “I mainly only read in English, therefore it feels natural to daydream and put words on paper in that language.”

While this has never been an issue for me – I am, sadly, a monolingual Midwesterner – I can empathize with the struggle of writing – not to mention publishing – being compounded by the problem of not creating in your native language. It’s an interesting question, and one I took to Twitter for some answers.

But first, I want to add that the idea of you – or anyone else – writing a novel is not laughable. The drive is within you, therefore it is a real possibility. Also, the fact that you are naturally daydreaming in English and bringing words to paper in that language is a good sign. The current state of publishing in the United States does for the most part require that your manuscript be in English.

Now, for some more specific advice, I’ll take you to some of the responses that came from bi-lingual authors on Twitter, as well as a translator.

A native French speaker who prefers to read fantasy and SciFi in English and therefore – as noted by my listener as well – chooses to write in that same language. A German speaker on Twitter agreed, saying, “short stories are fine, but my attempt to write an English novel turned out to be quite hard. The language is missing a variety and a certain deepness. Also, progress is much slower than usual.” He adds that the specific struggles when writing in his non-native language are “word order, common expressions to native speakers, and odd rhythm from your own language.”

The French writer adds, “my grammatical writing is much better in French, but the English language is more malleable.” Adding, “also, the audience is larger in English. Odds are, if one can write a good book in English that the book will reach a wider audience than in French.”

And that’s the rub, isn’t it? Books in English are going to reach a wider audience, and – if you’re trying to publish in the United States – many agents only accept manuscripts in English.

Which brought me to the question of translation. Can a writer go the route of writing in their original language, and have it translated before attempting publication? Or, is too much of the original nuance, voice, and meaning lost in that move?

Janet Sumner Johnson, a MG author and translator addressed this saying, “I do my best to maintain voice when I translate, but inevitably, some of that is lost, and some of my voice seeps in.” She adds, “if you can reasonably hack the English, I would go that direction.”

The French writer adds, “Nuances and choice of words are lost during translation."

Through the course of this conversation on Twitter, YA author and native Russian speaker Katya de Becerra shared with me an article she wrote for YA Interrobang titled, “How Do Bilingual Authors Choose to Write Their Stories?” which I will be quoting from below and linking to in the episode credits.

Katya says, “Every aspect of my writing is influenced by my bilingualism; the way I structure sentences, how I describe things, metaphors I’m more likely to use, etc. Even thematically, in my novel What the Woods Keep the theme of a lost / forgotten language emerged as a sub-theme of its own, and totally unexpected.”

Katya continues in her article, noting a “deep seated worry that I’d somehow be “outed” as a fraud, once agents and publishers discovered that English wasn’t my first language. While this didn’t happen, my editors did comment on my at times unusual uses of language—things like sentence structuring or odd adjective choices—which made me wonder for the first time exactly how my bilingualism influenced my process.”

Katya brought this question to her fellow bilingual and multi-lingual 2018 debuts, among them Kristina Perez, author of Sweet Black Waves who grew up speaking three languages and as an adult added another six. Kristina says, “I also imbue my characters with own experience of switching between languages and how that affects their personalities and relationships. We articulate our identities through language and as languages change, so do we.”

Kelly Yang, author of Front Desk, is an English – Chinese speaker who states in Katya’s article that, “One of the things I struggled with as a bilingual writer is this fear that I may not be as good in either language. I wrote Front Desk to try to dispel this fear. I hope that when bilingual kids see more examples of writers making it in their adopted language that they’ll feel empowered to embrace their bilingualism and not be ashamed of it, because to know more languages is a beautiful thing!”

I hope these perspectives help lend some confidence to my bi-lingual listeners. Check out Katya de Becerra’s article How Do Bilingual Authors Choose to Write Their Stories? On YA Interrobang for more quotes and advice from authors writing in their non-native language.

As always, if you have a suggestion for something you’d like me to address dealing with writing, publishing, or questions for me in general – feel free to ask! Email me at Mindy@MindyMcGinnis.com or ask me on Twitter!

Lish McBride On the Stress of Sophomore Novels

I'm lucky (or cunning) enough to have lured yet another successful writer over to my blog for an SAT - Successful Author Talk. SAT authors have conquered the query, slain the synopsis and attained the pinnacle of published. How'd they do it? Let's ask 'em!

Today's guest for the SAT (Successful Author Talk) is Lish McBride author of funny and creepy Young Adult books such as Hold Me Closer, Necromancer; Necromancing the Stone; Firebug; and Pyromantic. Lish got her BFA in creative writing from Seattle University and her MFA from University of New Orleans. Lish is also currently a bookseller and event host at Third Place Books, a giant thriving indie bookstore just outside of Seattle.

Are you a Planner or Pantster?

I am, at heart, a Pantser. I know certain things I’m aiming for, but I often don’t know a lot of the in between stuff until I let the characters come out to play. That being said, occasionally planning is helpful. I’m doing a full rewrite right now, and we have an outline for that. (It’s a co-written book, so an outline is super helpful.)

How long does it typically take you to write a novel, start to finish?

Oh, man. If left to my own devices, I’d probably have a full draft in 2-3 months. That being said, I’m never left to my own devices. Right now I have a day job, two kids—one of whom is three so…yeah. It’s hard to write when someone is screaming at you for snacks and keeps trying to take your laptop. Ha! I also do a lot of freelance stuff, so things have been more molasses-like around here.

Do you work on one project at a time, or are you a multi tasker?

I’m a multitasker, partially by necessity (those bills aren’t going to pay themselves) and partially because of training. I have an MFA, and while I was getting that I had to write pieces for several classes at once, so I was often working on a story, a screenplay, and then sometimes an essay or my thesis (my first novel) on top of that. I got used to jumping around.

Did you have to overcome any fears that first time you sat down to write?

The very first time? No, because I was in kindergarten and I didn’t know what I was getting into. My picture book, which made zero sense, won the young writers thing my school was doing, which was great, but no one will ever see it. First, because it made no sense, and second because I think it was one of the many things that my mother still had of mine that hurricane Katrina ate.

When I started my first novel there wasn’t any fear because my first novel was my thesis to graduate my MFA, so I didn’t think it would really go anywhere. Certainly no one was going to read the thing. The pressure wasn’t there.

Now, if you want to talk about when I sat down to write my follow up novel, Necromancing the Stone, then yes. SO MUCH FEAR. People think that when you get published, all of that doubt goes away. For many of us, it seems to double down. You have all of your original doubts, but now you have a fresh crop to go with them. What if that first book was a fluke? What if you can’t write another one? What if everyone hates it? Whatifwhatifwhatitwhatif—until your head explodes.

Suddenly there is pressure and expectations heaped onto your writing, and it’s scary. On top of that, you’re getting constant feedback on the book that just came out. I had to turn off my alerts early and stop reading reviews. If the review was good, I panicked that I wouldn’t be able to repeat my performance. If it was bad, I questioned my skill set. Neither response was helpful to me, so I ignore them now and leave the reviews for the readers.

How many trunked books (if any) did you have before you were agented?

I didn’t have any, which is weird. I actually wish I’d had a few. Some more experience would have been nice, for sure. Hold Me Closer, Necromancer was my first attempt at a novel. It’s not like I’ve escaped the experience, though. I’ve just had to shelve my current YA project. Whether or not it stays trunked forever, we’ll see. It’s super discouraging. I have a nice support system of authors and friends who can help me keep my chin up on the hard days. The people who remind me that I don’t, in fact, want to chuck my laptop and become a goat farmer. Those people are worth their weight in gold, and many of them are readers. Thanks, team!

Have you ever quit on an ms, and how did you know it was time?

I don’t think it’s a permanent quit, but my last YA novel and I are definitely on a break. My agent had to tell me it was time. We just couldn’t get it to a spot where he felt it was ready to send out. It was heart breaking.

Who is your agent and how did you get that "Yes!" out of them?  

My agent is Jason Anthony from MMQLIT (Massie & McQuilkin Literary Agents). He’s been my agent from the get-go, and it was a bit of a fluke. I wrote Hold Me Closer, Necromancer as my thesis to graduate my MFA program at the University of New Orleans. My thesis director was pretty suspicious of genre fiction, because her heart belongs to literary fiction. We had to have a lot of discussions about why on earth I wanted to write about zombies. Ha!

Anyway, she mentioned to her agent that I was writing a book and she loved it despite the zombies and werewolves, and she asked if he knew anyone who handled such projects. Her agent passed my draft off to Jason Anthony (my current agent). It was a mess—I would never have sent it out as a proper query. If Jason hadn’t offered to see it knowing it was a really rough draft, I wouldn’t have shown it to anyone. He read it and called me two days later. We had a long discussion about what he loved, but mostly about what needed to be fixed. We spent about three months revising it, and then he sent it out. So not your typical journey. I’ve never actually had to write a query letter. The timeline went from me sending it to Jason about April/May 2008 when I was about to graduate to selling it to Henry Holt in October.

0001-263002620.png

Any advice to aspiring writers out there on conquering query hell?

I know it sounds simple and you’ve likely heard it, but just keep trying. Even though my query process was nonexistent, I’d dealt with plenty of rejection before that. Rejection from MFA programs, rejected short stories, and so on. You have to learn to listen to the feedback you get, discard what doesn’t work, apply what does, revise and just keep trying. If you’re not putting yourself out there, there is zero chance of you getting published. I went to school with some amazingly talented folks. Some of the main reasons I got published before them wasn’t because I was a better writer. It was because I finished a novel first and sent it out. Don’t take the rejections personally. Just keep sending out the best book you can.

How did it feel the first time you saw your book for sale?

Surreal. It still feels that way when I see them on a shelf. It sort of feels like a really long, elaborate practical joke and that someone will eventually yell, “Just kidding!” and take it all away.

How much input do you have on cover art?

Very, very little. They mostly show me mock ups and ask what I think…but I think they just do what they want, really. I’ve been amazingly lucky so far that I’ve been paired with great artists and have had some really stunning covers.

What's something you learned from the process that surprised you?

How very little I knew going in. I didn’t know anything about how writers got paid, how little control we have over a lot of it, basically a lot of ignorance to the business end. I also wasn’t prepared for the stress of book two. So now when friends get published, I congratulate them, take them to lunch, and we have a long talk about what’s coming. It helps to know that you’re not alone.

How much of your own marketing do you?  

I do most of it. I’m on my…eighth? Ninth?...publicist, and it’s hard to get any sort of consistency between books when that happens. Also, your publisher is putting out a lot of books in a season, and unless your book is the one they’re really pushing, you basically get lost in the shuffle. So I have a newsletter, twitter, facebook, instagram, Patreon and blog. I make my own bookmarks (which means I pay an artist to design them and then pay to have them printed), buttons, flyers, and stickers. Most writers have to make their own book swag. It’s great when the publisher handles things, because you can’t beat that amazing juggernaut of support, but I’ve learned that I can’t rely on that, either.

When do you build your platform? After an agent? Or should you be working before?

I built it post-agent, because again, hadn’t really planned on sending things out yet. I do think building pre-agent is smart. Going online to connect to other authors and learning about the community is really helpful. (You can also learn about all that tricky business stuff.) I also know that for young adult, publishers do look at that sort of thing. I should have done mine much sooner than I did. Bottom line, though? Book comes first. If you don’t have a good book to send out, it won’t matter how many Twitter followers you have.

Do you think social media helps build your readership?

I do. Social media has helped me meet new readers. It’s also helped me get closer to librarians, teachers, readers and other authors, who help spread the word. On top of that, it helps me let readers know about books, stories or other content that they might not have known about. I know that when I finish a book that I love, I immediately go to the author’s site or social media so I can see what else they’ve done. I also check out their feeds to see if they have any authors or books that they love, because I’m always looking for MOAR, you know? Books forever!

 

 

15 Water Conservation Tips & What To Read To Save Your Life

The recent climate report is more than a touch alarming, and if you're anything like me, you immediately began thinking about all the horrible ways we can die as a result. Something similar happened in my brain around 2010, which is when I started writing Not A Drop to Drink.

Even though it was published five years ago, it's more relevant today than ever before.

I learned a lot about water conservation while writing Not A Drop to Drink, so today I'm sharing some tips, along with my reading suggestions that just might help you survive the aqua-pocalypse.

Take a bucket into the shower. Instead of letting all your rinse water run down the drain, collect it for use in watering plants.

Turn off the water when brushing your teeth. Water leaves the faucet at about 2.5 gallons a minute. If you're brushing your teeth for the prescribed two minutes, you just sent 5 gallons of water down the drain.

Do the same when washing your hands.

If it's yellow, let it mellow. It takes roughly 1.5 gallons of water to flush a toilet, significantly more of it's an old model. Ask yourself if you must flush the toilet every time.

Fix the leak. Even small drips accumulate.

Re-use pasta water. There's no reason to dump all that water you just used on the spaghetti down the drain. Let it cool, then use it for your plants.

Wash your car at the car wash. Many carwashes reuse the water that's captured in the pit, which is not possible at home in the driveway with the hose. This is one of those odd tips that actually makes your life easier while being good for the environment.

Shorten your shower. Yes, I love a nice long shower, too. But some showerheads spit out that stream at 5 gallons a minute. A nice hot shower is nice, but so is having a habitable planet to live on.

Have efficient fixtures. Aerated faucets and low-flow toilets are the new black.

Shrink your lawn. Or hell, why do we even have those things? I mean, seriously, what is the point?

Don't do laundry or dishes until you need to. A clean counter top is nice and an empty laundry bin is better, but did you have to do that half-load just now? This is the 2nd tip on this list that encourages you to be lazy. Listen to me. I know how to do this.

Watch you water bill. A sudden spike could mean there's a leak somewhere you can't spot it easily.

Install a rain barrel. Gardening in the summer can use a lot of water. The sky is great because sometimes it supplies that stuff for free.

Keep flushing... with less. Don't like the idea of letting your urine hang around a bit? Fill a half-gallon jug of water and sink it into your tank. Flush with a clean conscience and an empty bladder.

Water in the morning. Love your lawn too much to take my advice on #10? Water in the morning, when cooler temperatures won't evaporate what you've used.

While you're on that low-flow toilet with the submerged half gallon in the tank, do you need something to read?

Dry by Neal & Jarrod Shusterman: When the taps run dry, Alyssa’s quiet suburban street spirals into a warzone of desperation; neighbours and families turned against each other on the hunt for water. And when her parents don’t return Alyssa has to make impossible choices if she’s going to survive.

The Water Knife by Paolo Bacigalupi: In the American Southwest, Nevada, Arizona, and California skirmish for dwindlingshares of the Colorado River. When water is more valuable than gold, alliances shift like sand, and the only thing for certain is that someone will have to bleed if anyone hopes to drink.

H2O by Virginia Bergen: Against all odds, Ruby has survived the catastrophic onset of the killer rain. Two weeks after the radio started broadcasting the warning “It’s in the rain. It’s fatal, it’s contagious, and there’s no cure,” the drinkable water is running out. Ruby’s left with two options: persevere on her own, or embark on a treacherous journey across the country to find her father–If he’s even still alive.

The Water Wars by Cameron Stracher: Vera and her brother, Will, live in the shadow of the Great Panic, in a country that has collapsed from environmental catastrophe. Water is hoarded by governments, rivers are dammed, and clouds are sucked from the sky. But then Vera befriends Kai, who seems to have limitless access to fresh water. When Kai suddenly disappears, Vera and Will set off on a dangerous journey in search of him-pursued by pirates, a paramilitary group, and greedy corporations.